bg
bg
首页 > 动态信息> 协会动态
搜索
省译协会员访问“九叶”诗人、翻译家郑敏

为进一步丰富闽派翻译研究,推进“闽派翻译工程”建设,20166月,福建省译协会员、上海外国语大学博士生叶颖赴京,对闽籍当代诗歌翻译家郑敏先生进行了一次访谈。郑敏阐述了“诗哲之路”与“翻译之道”的关系,畅谈了其对诗歌翻译的见解、对诗歌翻译中音乐性的认识、以及对“三美论”用于现代诗歌翻译的看法,并从哲学角度提出了对翻译创作的理解,将对当今诗歌翻译与研究带来启发意义。“九叶”诗人郑敏对汉语言文化传承的执着以及深厚的哲学积淀、丰富的诗歌翻译经验,使她的翻译思想集众家大成。追索其翻译思想脉络,不仅有助于“闽派”翻译家研究,也有利于促进当代中西诗歌文化交流,推动中国新诗走向世界诗坛并占据一席之地。

郑敏(1920-),祖籍福建闽侯,1943年毕业于西南联大哲学系,1952年在美国布朗大学研究院获英国文学硕士学位,是中国新诗界当之无愧的领军人物,也是目前唯一健在的“九叶”诗人。国内关于其诗歌艺术的研究较为活跃,但对其翻译思想则着墨甚少。对哲学和诗歌的热爱深刻影响着她的翻译创作。1986年其编译的《美国当代诗选》,收录了36位美国当代诗人的133首诗歌,对西方新诗的对内译介及中西诗歌的文化交流做出了重要贡献。这些译作不仅极大影响了郑敏本人之后的创作道路,更将后现代诗歌之风吹向了国内,助推了国内对后现代主义诗歌的学习与研究。这本译诗选后来也收录在2012年出版的《郑敏文集:译诗卷》中。

(图为郑敏先生与本文作者)